Larino jezičko putovanje kroz Evropu

<<< Back to the overview

Jezici koje ćeš sresti na sljedećim stranicama odražavaju raznolikost kultura i tradicija koje postoje rame uz rame na našem kontinentu. Oko 225 jezika koji su maternji Evropi govore milioni, a drugi koje govore samo nekolicima ljudi su, nažalost, blizu izumiranja.
Tokom ovog kratkog putovanja, otkrićeš mnoge sličnosti. Evropski jezici u velikoj mjeri spadaju u tri glavne kategorije: slovenski, romanski i germanski, s jezicima sa sličnim korijenima u svakoj grupi, koji su se, međutim, tokom vijekova razvili u sopstvene različite pravce. Takođe ćeš saznati o njihovim razlikama: raznolikosti pisama kao što su latinsko, ćirilično, grčko, jermensko i gruzijsko (neki od njih koriste umjetnička pisma); kako prave riječi za nove izume i o njihovim ponekad misterioznim porijeklima. Svi imaju jedinstven identitet i svoju sopstvenu priču za ispričati!

Kako zvuče ovi jezici?

Vodič za nastavnike

Kako koristiti knjigu u nastavi-
Par ideja:

  • Gdje se pričaju jezici iz knjige?
  • Možete li naći sličnosti između jezika?
  • Provjerite zanimljive činjenice iz glavne priče i iskoristite ih.
  • Koji jezici su slični vašem? Otkrij jezičko stablo na 51. stranici. Možete ga i ištampati kao poster i okačiti na zid učionice.
  • Napravite spisak izvornih govornika, koji ide od najmanjeg broja do najvećeg.
  • Neka učenici nađu sličnosti u riječima u oblačićima, npr. Koje riječi za „da“ i „ne“ su slične
  • ...

Kako si ga TI koristio/koristila? Daj nam do znanja!

 
I will print the book without the information. I will give the information to the students and they will have to stick it in the correct language. Then will colour it and hang it on any school wall. At the entrance of the school we will place the cover of the book and the tree of languages to encourage families, teachers and students to find all languages around the school. I will also ask my students to think a word which languages represent for them (tolerance, culture, respect, learning, etc.) and place them also all around the school.

COLLEGI SANT BONAVENTURA, Spain
 
I'm asking each student to work with the CANVA app and make a poster about a European country of their choice, discover its flag, map and currency. Then students must translate using Google, a few useful words for a tourist visiting that country. Finally the students must pronounce and record those words.

Anabela Brito, Portugal
 
I have printed out the pages of the book and put them on the wall all over the school. The students can read about different languages, they can also scan QR code and explore the languages themselves.

Mateja Sukič Kuzma, Slovenia
 
J'enseigne le "FLE" aux élèves allophones nouvellement arrivés au collège. Ils vont chercher les pays, y associer les langues et nous allons créer de nouveaux posters avec les leurs.

Marie, France
 
I have erased some of the languages in the family language trees and I am going to ask them to fill in with the missing languages that I will give them. Then I will ask which language they would like to explore more and thn I will challenge them to learn the basics of this language from the handbook and read the text. Finally, they will make posters in groups and/or record words of these languages

Maria, Greece
 

Sticker book

In this version of the booklet the speech bubble texts are missing.
The stickers with the speech bubbles can be ordered through the national relay.

Here are all available pdf versions of the book: