Le voyage linguistique de Lara à travers l'Europe

<<< Back to the overview

Les langues que vous allez découvrir dans les pages qui suivent reflètent la diversité des cultures et des traditions qui se côtoient sur notre continent. Parmi les quelque 225 langues originaires d’Europe, certaines sont parlées par des millions de personnes tandis que d’autres, qui ne sont parlées que par un petit nombre de personnes, sont malheureusement en voie de disparition.

Au cours de ce petit périple, vous découvrirez de nombreuses similitudes. Les langues européennes se répartissent en trois grandes catégories : les langues slaves, les langues romanes et les langues germaniques. Les langues de chacun de ces groupes ont des racines communes, mais au fil des siècles, elles ont évolué dans des directions qui leur sont propres. Vous allez également découvrir leurs différences : la variété des alphabets (tels que le latin, le cyrillique, le grec, l’arménien et le géorgien), qui utilisent souvent des écritures artistiques ; la  façon dont ils conçoivent les mots pour de nouvelles créations et leurs origines parfois mystérieuses. Toutes ont une identité distincte et leur propre histoire à raconter  !

À quoi ressemblent ces langues à l’oral ?

Guide pour les enseignant·e·s

Comment utiliser le livre en classe – quelques idées :

  • Consultez les différentes versions du livre qui sont disponibles ici.
  • Deux séries d’autocollants sont disponibles :
    • Les autocollants de l’histoire principale : à quoi correspondent les autocollants dans le livre ? Imprimez les autocollants sur du papier autocollant ou ordinaire afin que les élèves puissent les découper et les coller dans le livre.
    • Autocollants de bulles de dialogue arrondies : certains d’entre eux sont disponibles auprès de votre relais. Vous pouvez également les imprimer sur une feuille A3 et demander aux élèves de les écrire dans le livre.
  • Où sont parlées les langues représentées dans le livre ?
  • Pouvez-vous trouver des similitudes entre les langues ?
  • Découvrez les faits intéressants de l’histoire principale et travaillez avec eux.
  • Quelles langues sont similaires à la vôtre ? Explorez l’arbre des langues à la page 51. Vous pouvez également imprimer l’arbre des langues sous forme de poster et l’afficher dans la salle de classe.
  • Dressez une liste du nombre de locuteurs de langue maternelle, du plus petit au plus grand.
  • Demandez aux élèves de trouver des similitudes entre les mots dans les bulles de dialogue : par exemple, pouvez-vous voir quels mots signifiant « oui » et « non » sont similaires ?
  • ...

Comment l’avez-vous utilisé ? Faites-nous part de vos bonnes idées !

 
I will print the book without the information. I will give the information to the students and they will have to stick it in the correct language. Then will colour it and hang it on any school wall. At the entrance of the school we will place the cover of the book and the tree of languages to encourage families, teachers and students to find all languages around the school. I will also ask my students to think a word which languages represent for them (tolerance, culture, respect, learning, etc.) and place them also all around the school.

COLLEGI SANT BONAVENTURA, Espagne
 
I'm asking each student to work with the CANVA app and make a poster about a European country of their choice, discover its flag, map and currency. Then students must translate using Google, a few useful words for a tourist visiting that country. Finally the students must pronounce and record those words.

Anabela Brito, Portugal
 
I have printed out the pages of the book and put them on the wall all over the school. The students can read about different languages, they can also scan QR code and explore the languages themselves.

Mateja Sukič Kuzma, Slovénie
 
J'enseigne le "FLE" aux élèves allophones nouvellement arrivés au collège. Ils vont chercher les pays, y associer les langues et nous allons créer de nouveaux posters avec les leurs.

Marie, France
 
I have erased some of the languages in the family language trees and I am going to ask them to fill in with the missing languages that I will give them. Then I will ask which language they would like to explore more and thn I will challenge them to learn the basics of this language from the handbook and read the text. Finally, they will make posters in groups and/or record words of these languages

Maria, Grèce
 

Versions du premier livre

Il existe plusieurs versions du livre :

1

Version 1 : Le livre complet est disponible en plusieurs langues.

 

 

2

Version 2 : L’histoire principale ne figure pas dans cette version. Elle est disponible dans un fichier PDF séparé et peut être imprimée sur des autocollants de bureau ordinaires. Ainsi, les élèves peuvent déterminer la langue sur laquelle portent les différentes parties de l’histoire.

3

Version 3 : Ce livre est édité sans l’histoire principale et sans les bulles de dialogue. En plus des activités mentionnées précédemment, les élèves peuvent travailler ici sur les bulles de dialogue, soit en les remplissant, soit en utilisant les autocollants prévus pour ces bulles.